设为首页 加入收藏
首页 小学生读后感 初中读后感 高中读后感 四大名著读后感 中外名著读后感 读后感600字 读后感800字 读后感1000字
你的位置: 读后感 > 读书笔记 > 唐吉诃德小说读后感 > 地图 > 唐吉诃德小说读后感

唐吉诃德小说读后感

发布时间:2019-11-12 来源:互联网

唐吉诃德的读书笔记。

书是人的好朋友,它帮我们打开世界的一扇窗。读书,热爱阅读,是一个人成功的不二法宝,而阅读作者写的作品后,心中感触颇多,让人忍不住吐露出来,这时候,我们可以去写下一篇读书笔记来记录自己的感悟,那么,你有没有收集优秀的读书笔记呢?推荐你看看以下的唐吉诃德的读书笔记,仅供参考,欢迎大家阅读本文。

范文一

总的来说,《唐吉诃德》这本书的可读性还是很强的,里面的故事情节读来都十分有趣,也将唐吉诃德的那股疯劲以及桑乔的憨厚淳朴表现的淋淋尽致。像看完电影之后喜欢去看看影评一样,看完《唐吉诃德》后,我也跑到网上去搜了看看别人对这本书的评价。其中对朱光潜先生的评价印象比较深刻,在朱光潜先生看来,唐吉诃德是一个理想主义的代表,但是却在现实生活中处处碰壁,而他的仆人桑乔则是一个完完全全的现实主义的代表,心里想的永远是主人承诺的岛屿及总督能不能实现的问题。不过有些书评也写的很差,比如动不动就说反映了西班牙劳动人民的悲催命运等诸如此类的千篇一律的书评,看着就让人觉得很假,因为我看完之后完全没有这种感觉。相比之下,我觉得朱老先生的评价还是说的非常的好。因为,总体来说,我也有类似的感觉。

在看《唐吉诃德》的过程中,一直吸引我看下去的是唐吉诃德那些令人捧腹的搞笑故事,以及他与桑乔之间,那一唱一合的对白,看着看着就会让人开怀一笑。但是等看到最后,唐吉诃德由于被白月骑士打败郁郁而终之后,心中难免有些落寞及伤感。不知道是慢慢喜欢上了这个角色,还是一些其他的原因。时不时的脑海中也会浮现出这样一种场景,唐吉诃德骑着罗西南多威风凛凛的站在那儿,朝着对面过往的路人高声的喊着一些让人不知所云的话。唐吉诃德一直在维护着骑士道精神,让人觉得固执而疯狂,但是我们想想那些铲强扶弱、劫富济贫、保护妇孺的精神本身却并没有什么错,难道一个人一直坚持一种对的东西只是做法上与旁人格格不入的时候就应该被化为另类,且不断的被人取笑么?在这点上,我是真的不赞同,因为如果是那样的话,那当今现实中的很多名人比如马云,罗永浩等这些著名的人物或许也就永远没有翻身的日子,也自然不会取得像现在一样的成就。我记得马云曾经说过,自己在坚持自己的理想创业的时候,以前也经常被人说是骗子、疯子等等,但是他却一直在坚持着自己认为是正确的理想,现在马云已经成了家喻户晓的企业家,他成功了。但是,我怎么看,就怎么觉得在他的身上有唐吉诃德的影子。理想、坚持、自我,这些都跟唐吉诃德一模一样,但是书中的唐吉诃德最后郁郁而终,而现实中的马云却春风得意。

想到这些,我觉得更应该向唐吉诃德学习,而不是像很多书评说的那样讽刺唐吉诃德是一个旧势力的卫道夫,我觉得这都说得很片面。因为,没有人会去说,唐吉诃德所维护的那些精神是不合理的,既然如此,为什么就错了呢?

范文二

记得在小学的时候,读了《唐吉诃德》这本书。初看,真的不懂,但回头再细细品味这本书时,确实有不少感悟。

《唐吉诃德》这部小说的主人公原名叫阿伦锁﹒吉哈达,是一个乡坤,他读当时风靡社会的骑士小说入了迷,自己也想效仿骑士出外闯荡。他从家传的古物中,找到一副破烂不堪的盔甲,自己取名叫唐吉诃德,又物色了一位仆人桑丘和邻村的一个挤奶姑娘,取名杜尔西尼娅,作为为自己终生效劳的意中人。然后他骑上一匹瘦马,离家出走。唐吉诃德按照他脑子里的古怪念头行事,不分青红皂白,乱砍乱杀,闹出许多荒唐可笑的事,他的行为荒诞不经,自己也经常挨打受苦。他最后一次到家后即卧床不起,临终才明白过来。他立下遗嘱,唯一的继承人侄女如嫁给骑士,就取消其继承权。

初看这本书时,我以为它只是一部滑稽可笑的庸俗之作,主人翁神经质的勇敢精神在书中表现的淋漓尽致,让人越发看不起他。但是细细品味,又觉得书中蕴含了一种道理,人的一生就是为了自己的目标不顾一切地去实现它。在实现的过程中,那位瘦骨嶙峋像根高粱秆儿似的游侠骑士,那位奇想联翩的绅士时刻体现出他正直、善良的本性,这是人类最崇高的品质,因为太单纯了,才闹出许多笑话。

唐吉诃德的行为有时是疯狂的,但是有时候却能说出有哲理的话,看来,唐吉诃德这个人说他聪明,却很疯傻,说他疯狂,却很有见地,说起话来,他总是头头是道,理论正确,谈吐高雅,而他的行为,却又常常冒冒失失,荒谬不已。我从书中读到许多类似的疯狂与明智之间的强烈对比,他,不疯,疯的是这个世界,没有公理,只有强权。

唐吉诃德将所遇到的奇事,全部归咎为与他作对的坏魔术师,这些坏魔术师是谁?毫无疑问,那就是他谴责的对象腐朽的封建统治阶级。唐吉诃德所效忠的情人是谁?不是那杜尔西内娅,而是他的精神支柱。但是,所有的一切全不真实,所以,唐吉诃德在临终的时候,才悔悟,虽然他最后充满喜悦地求得了上帝的宽恕,但是却为全书定下了悲剧的基调:游侠精神除暴安良,杀富济贫,公平正义失败了,国家腐朽了。

HDh765.com更多读书笔记编辑推荐

高中生《唐吉诃德》读书笔记


只要是中国人就应该知道《西游记》。的确,吴承恩撰写的《西游记》着实是一部神奇、大胆的名著。著名的文学家、思想家鲁迅先生曾这样评价它:它是一部寓有反抗封建统治意义的神话作品。吴承恩善于滑稽,他讲妖怪的喜怒哀乐都近于人情,所以人人都喜欢看。这也正是《西游记》的魅力之所在。现在,唐僧师徒历经九九八十一难到西天取得真经的故事已家喻户晓。

哈,跑题了吧?

没有。因为它是不少人熟悉四大名著,是四大奇书之一。但《西游记》同时也被喻为东方的《堂吉诃德》。

我正是凭借这一点点好奇,想了解一下这部能与我国最珍贵的神奇小说相提并论的《堂吉诃德》到底是什么样的。读罢上下两册及其序,令人不由得佩服塞万提斯的想象力和他的才华。

还是老规矩吧,介绍一下内容:

五十多岁的穷绅士吉哈诺整日沉迷于骑士小说,他东拼西凑了一副烂盔甲,又自制了一个头盔,牵出家中唯一的瘦马,并给自己取名为堂吉诃德.台.拉.曼却之后,就出门行侠仗义去了。

他的第一个侠义之举是解救一个被地主捆起来毒打的牧羊娃,但他走后那可怜的孩子被打得更惨。随后,他又向一队商人挑战,被人家打得遍体鳞伤。无奈之下回家养伤的他不甘心就此失败,说服了贫民桑丘.潘沙做他的仆人,继续上路抽他的骑士疯病。而桑丘执意骑上他的战驴。一天夜里,主仆二人悄悄的离开了村庄。堂吉诃德在郊野上认为高耸的数十架风车是邪恶的怪兽,不顾桑丘的再三劝阻挺枪冲去,结果重重地摔在地上。

又一天晚上,两人来到一家客店。因为调戏一位骡夫的女仆店主的女仆,堂吉诃德被骡夫打得不能动弹。在继续前行的路上,堂吉诃德又把羊群当成两支正要交战的军队,提枪杀去,结果被恼羞成怒的牧羊人砸破头皮,打掉牙齿。紧接着,堂吉诃德打倒了押送犯人的士兵,但又被犯人们夺走了衣服并痛打一顿。主仆二人为躲避追捕进了黑山。

堂吉诃德在黑山上模仿小说里的骑士为他的意中人杜尔西内娅发疯作情诗。还派桑丘回家给那位农村姑娘送信。途中桑丘与神父、理发师、多诺泰一起设计将堂吉诃德骗下山,装到袋子里,押回家去。但堂吉诃德听说萨拉果萨城要举行比武大会,便不听家人的劝阻,带着桑丘又出门了。他们打败了受家人之托乔装打扮成骑士的大学生加尔拉斯。堂吉诃德又欲与狮子进行决斗。狮子不屑应战,以臀部向他。然后他们又平息了一场婚姻纠纷。不久,堂吉诃德受到了公爵的愚弄,被打得头破血流。

主仆二人继续游行。在巴塞罗那,重新扮成日月骑士的大学生加尔拉斯打败了他。从此堂吉诃德结束了游侠生活,重新回到现实中。但苦于对骑士小说的思想困扰与悔恨,不久就卧床不起。弥留之际,他立遗嘱表示他的外甥女必须嫁给一个从未读过骑士小说的人,否则将放弃他的全部财产。

这便是全文的大概意思了,稀奇古怪、乱七八糟的事有很多,细看也有点像流水帐,无非就是想去当英雄,结果被人家当狗熊一样打回来了。总结成一句话:都是骑士小说惹的祸。

这骑士小说还真不是等闲之辈。到有点像残害中国人民的鸦片呢!那就叫它精神鸦片好了。堂吉诃德可就中毒颇深,身受其害。塞万提斯创作时一再声明,他写这部小说,是为了讽刺当时流行的骑士小说。堂吉诃德确实是骑士,而且还是模范骑士!但在他的生活年代,一名模范骑士的出现是多么可笑的事情。作者在文章中处处把堂吉诃德和骑士小说里的大英雄对比取笑。后者英姿飒爽,强健无比,百战百胜。前者却神经兮兮,瘦弱非常,每战必败。后者往往有神药法宝,但前者按偏方炮制了神油,喝下去却吐得一塌糊涂。后者拥有千里良驹,发亮的铠甲。前者只有一匹走路不稳的瘦马和一套东拼西凑的盔甲。后者的意中人是婀娜美丽,机智活泼的公主。前者的杜尔内西娅却是一位下地干活,壮硕高大的农村姑娘,而且认不认识他堂吉诃德都不知道。!小说里的多情骑士为了自己的意中人饱受思念之苦,为她上刀山下火海。堂吉诃德本来活得好好的,硬要模仿着为杜尔内西娅忧伤憔悴,饿着肚子唉声叹气。无缘无故的模仿发疯,为意中人哭哭啼啼,好不伤心!而堂吉诃德先生所作的一切,在读者看来,都成了一个个的笑柄。

据记载,西班牙斐利普三世在王宫阳台上看见一个学生模样的人一面看书,一面狂笑不止,当时就断言说:这个学生一定是在看《堂吉诃德》,否则就一定是个疯子。结果,经核实,那个学生果然在看《堂吉诃德》。

如果一个可怜之人并不知到自己是否可怜或到底有多可怜,那么他才真正非常可怜。有点像绕口令?但确实如此。堂吉诃德也是这样,他用骑士的标准严格要求自己的一言一行,并不觉得有丝毫不妥,也不觉得可笑。着才是他真正可笑的地方。这本书第一册的序中提到小丑可以装出严肃的面貌来引人发笑,所谓冷面滑稽。堂吉诃德喜爱骑士和骑士的生活并不是叶公好龙,而是一心一意,热爱的死心塌地。

我们认为堂吉诃德可笑,但很显然他自己并不这样认为。他本人非常严肃,一举手、一投足、一颦一笑无不严肃入骨。他待人接物总按照骑士的礼仪,说话作诗也都拿腔拿调,这对于他自己来讲,也许已经超越了单纯的模仿,上升成为了日常的习惯。单凭这一点来说,他到有点像动画片中的唐老鸦。唐老鸦也经常模仿骑士,也不觉得自己可笑,但他不喜欢被嘲笑。干了可笑的事后总能安分几天。堂吉诃德在这一点上来说是不同于唐老鸦的。他在与仆人桑丘旅行的途中被无数人嘲笑、讽刺和毒打过,要说亏应该也吃了不少。可遗憾的是,人家到底不是中国人,吃一堑长一智的道理没听说过。无奈啊,堂吉诃德吃了无数次堑这智始终没长起来

联系一下政治课的内容:什么上了瘾都不好。

《堂吉诃德》这部书对欧洲产生了非同小可的影响,直到现在也是文坛上一颗无比璀璨的明星。俄国的文学批评家别林斯基曾这样评价过它:在欧洲一切著名的文学作品中,把严肃和滑稽、悲剧性和喜剧性、生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融,这样的范例仅见于《堂吉诃德》。如此高度的评价,在欧洲文坛上可是不多见的。我们也可以了解塞万提斯是多么的有才华。除此之外,这本书还被称为欧洲长篇小说史上的一座里程碑。并被视为现代小说的奠基之作。他对后世所产生的深远影响是不可估量的。这部小说也曾受到过马克思、恩格斯、列宁等革命导师以及席勒、歌德、拜伦等文学家的高度称赞。据说,在瑞典文学院和瑞典图书俱乐部联合举办的一次民意测验中,来自五十四个国家和地区的一百位作家推选《堂吉诃德》为人类史上最优秀的虚构作品呢!

可是,谁能想象,就是这样一位创作了如此优秀作品的作家,在当时第一部出版后,被西班牙社会称为一位不学无术的才子!

米盖尔.台.塞万提斯.萨阿维德拉一生清贫。他一辈子中数次受伤并多次入狱,甚至是在狱中动笔,在一个楼下是酒吧楼上是妓院的下等公寓里创作出《堂吉诃德》第一部。1615年第二部出版之前,曾有许多人冒名顶替塞万提斯出版续集,也正因如此才使他加快节奏出版了真正的第二部。在结尾处还借堂吉诃德之口立下 遗嘱,诙谐的称道:他写那部荒谬绝伦的书,虽然没有受我(堂吉诃德)的委托,究竟还是为了我,我到死还是觉得对不起他。

第二部出版后,小说虽享有广泛好评。但塞万提斯并为因此得到任何好处,依然过这十分贫穷的日子。其作者本人也没有在高雅的文坛上占据一席之地。因为社会群众都把堂吉诃德当成一个滑稽可笑的疯子,把这部小说当成街头小贩沿街叫卖的消遣读物,而塞万提斯则当之无愧地成了西班牙最逗笑的作家。这是对塞万提斯很不公平的,我认为,一位经历了人生如此多次动荡与挫折后,写出来的作品不可能是只为博得读者一笑的。在塞万提斯于1616年4月23日因患水肿病去世后,直到现代的西班牙学者们才把塞万提斯奉为有学识的思想家和伟大的艺术家。

塞万提斯塑造的堂吉诃德是一个真正的男子汉。他好打抱不平、见义勇为、勇敢、善良、吃苦耐劳,这些品质既是作者给予他的,同时也是作者本人所具备的。塞万提斯做奴隶时,多次带人逃亡,但事情失败后总是一个人承担全部责任,胆量实在是不小。堂吉诃德也是一样,他勇敢的向狮子挑战,敢于向三四十架风车冲锋,如果其作者没有那种英雄气概的话,堂吉诃德恐怕早到一边躲着去了。

堂吉诃德忠实的仆人桑丘是一个脚踏实地的现实得有点傻的人。与他的主人正好完全相反。一个是奇情异想,为了一个古怪至极的理想不惜一切代价的疯子。另一个却是从来没有考虑过理想,只顾着给家人添饱肚子的老实人。作者把这样两个反差极大的人安排在一起可谓是别有用心的。既让读者认清了堂吉诃德,又让我们不得不佩服桑丘的聪明。两个极端,一个疯得别致,一个本分的出彩,使这两个人物形象无比鲜活、生动。

堂吉诃德式的人物在现实生活中并不少见。我们应该有梦想,也必须有梦想,但实现梦想要以实际能力做基础。当然了,我们的梦想也要有一定的可实现性,否则就会像堂吉诃德一样闹出许多笑话。我们也要像他学习,学习追梦的精神。这本书最大的妙出在于几个主角的个性。他们乍一看是一种性格,仔细回味却又迥然不同,或许几年后再读,又是另外一个样了。能写出经得起反复推敲与反复回味的作品,塞万提斯自然是我们所万分敬重的。

世人多半是疯子,他们和堂吉诃德的区别只在于疯的程度而已。

堂吉诃德无疑是世界上最伟大的疯子。也一定是最受世人喜爱、欢迎的疯子。堂吉诃德追求并为骑士而倾倒,但这一切都只是幻想。他奋斗了一生的目标只是疯狂。我们都是自己世界里的堂吉诃德,只希望努力之后,不要像他一样悲惨地化成美梦一场。

唐吉诃德书笔记


范文一

总的来说,《唐吉诃德》这本书的可读性还是很强的,里面的故事情节读来都十分有趣,也将唐吉诃德的那股疯劲以及桑乔的憨厚淳朴表现的淋淋尽致。像看完电影之后喜欢去看看影评一样,看完《唐吉诃德》后,我也跑到网上去搜了看看别人对这本书的评价。其中对朱光潜先生的评价印象比较深刻,在朱光潜先生看来,唐吉诃德是一个理想主义的代表,但是却在现实生活中处处碰壁,而他的仆人桑乔则是一个完完全全的现实主义的代表,心里想的永远是主人承诺的岛屿及总督能不能实现的问题。不过有些书评也写的很差,比如动不动就说反映了西班牙劳动人民的悲催命运等诸如此类的千篇一律的书评,看着就让人觉得很假,因为我看完之后完全没有这种感觉。相比之下,我觉得朱老先生的评价还是说的非常的好。因为,总体来说,我也有类似的感觉。

在看《唐吉诃德》的过程中,一直吸引我看下去的是唐吉诃德那些令人捧腹的搞笑故事,以及他与桑乔之间,那一唱一合的对白,看着看着就会让人开怀一笑。但是等看到最后,唐吉诃德由于被白月骑士打败郁郁而终之后,心中难免有些落寞及伤感。不知道是慢慢喜欢上了这个角色,还是一些其他的原因。时不时的脑海中也会浮现出这样一种场景,唐吉诃德骑着罗西南多威风凛凛的站在那儿,朝着对面过往的路人高声的喊着一些让人不知所云的话。唐吉诃德一直在维护着骑士道精神,让人觉得固执而疯狂,但是我们想想那些铲强扶弱、劫富济贫、保护妇孺的精神本身却并没有什么错,难道一个人一直坚持一种对的东西只是做法上与旁人格格不入的时候就应该被化为另类,且不断的被人取笑么?在这点上,我是真的不赞同,因为如果是那样的话,那当今现实中的很多名人比如马云,罗永浩等这些著名的人物或许也就永远没有翻身的日子,也自然不会取得像现在一样的成就。我记得马云曾经说过,自己在坚持自己的理想创业的时候,以前也经常被人说是骗子、疯子等等,但是他却一直在坚持着自己认为是正确的理想,现在马云已经成了家喻户晓的企业家,他成功了。但是,我怎么看,就怎么觉得在他的身上有唐吉诃德的影子。理想、坚持、自我,这些都跟唐吉诃德一模一样,但是书中的唐吉诃德最后郁郁而终,而现实中的马云却春风得意。

想到这些,我觉得更应该向唐吉诃德学习,而不是像很多书评说的那样讽刺唐吉诃德是一个旧势力的卫道夫,我觉得这都说得很片面。因为,没有人会去说,唐吉诃德所维护的那些精神是不合理的,既然如此,为什么就错了呢?

范文二

只要是中国人就应该知道《西游记》。的确,吴承恩撰写的《西游记》着实是一部神奇、大胆的名著。著名的文学家、思想家鲁迅先生曾这样评价它:它是一部寓有反抗封建统治意义的神话作品。吴承恩善于滑稽,他讲妖怪的喜怒哀乐都近于人情,所以人人都喜欢看。这也正是《西游记》的魅力之所在。现在,唐僧师徒历经九九八十一难到西天取得真经的故事已家喻户晓。

哈,跑题了吧?

没有。因为它是不少人熟悉四大名著,是四大奇书之一。但《西游记》同时也被喻为东方的《堂吉诃德》。

我正是凭借这一点点好奇,想了解一下这部能与我国最珍贵的神奇小说相提并论的《堂吉诃德》到底是什么样的。读罢上下两册及其序,令人不由得佩服塞万提斯的想象力和他的才华。

还是老规矩吧,介绍一下内容:

五十多岁的穷绅士吉哈诺整日沉迷于骑士小说,他东拼西凑了一副烂盔甲,又自制了一个头盔,牵出家中唯一的瘦马,并给自己取名为堂吉诃德.台.拉.曼却之后,就出门行侠仗义去了。

他的第一个侠义之举是解救一个被地主捆起来毒打的牧羊娃,但他走后那可怜的孩子被打得更惨。随后,他又向一队商人挑战,被人家打得遍体鳞伤。无奈之下回家养伤的他不甘心就此失败,说服了贫民桑丘.潘沙做他的仆人,继续上路抽他的骑士疯病。而桑丘执意骑上他的战驴。一天夜里,主仆二人悄悄的离开了村庄。堂吉诃德在郊野上认为高耸的数十架风车是邪恶的怪兽,不顾桑丘的再三劝阻挺枪冲去,结果重重地摔在地上。

又一天晚上,两人来到一家客店。因为调戏一位骡夫的女仆店主的女仆,堂吉诃德被骡夫打得不能动弹。在继续前行的路上,堂吉诃德又把羊群当成两支正要交战的军队,提枪杀去,结果被恼羞成怒的牧羊人砸破头皮,打掉牙齿。紧接着,堂吉诃德打倒了押送犯人的士兵,但又被犯人们夺走了衣服并痛打一顿。主仆二人为躲避追捕进了黑山。

堂吉诃德在黑山上模仿小说里的骑士为他的意中人杜尔西内娅发疯作情诗。还派桑丘回家给那位农村姑娘送信。途中桑丘与神父、理发师、多诺泰一起设计将堂吉诃德骗下山,装到袋子里,押回家去。但堂吉诃德听说萨拉果萨城要举行比武大会,便不听家人的劝阻,带着桑丘又出门了。他们打败了受家人之托乔装打扮成骑士的大学生加尔拉斯。堂吉诃德又欲与狮子进行决斗。狮子不屑应战,以臀部向他。然后他们又平息了一场婚姻纠纷。不久,堂吉诃德受到了公爵的愚弄,被打得头破血流。

主仆二人继续游行。在巴塞罗那,重新扮成日月骑士的大学生加尔拉斯打败了他。从此堂吉诃德结束了游侠生活,重新回到现实中。但苦于对骑士小说的思想困扰与悔恨,不久就卧床不起。弥留之际,他立遗嘱表示他的外甥女必须嫁给一个从未读过骑士小说的人,否则将放弃他的全部财产。

这便是全文的大概意思了,稀奇古怪、乱七八糟的事有很多,细看也有点像流水帐,无非就是想去当英雄,结果被人家当狗熊一样打回来了。总结成一句话:都是骑士小说惹的祸。

这骑士小说还真不是等闲之辈。到有点像残害中国人民的鸦片呢!那就叫它精神鸦片好了。堂吉诃德可就中毒颇深,身受其害。塞万提斯创作时一再声明,他写这部小说,是为了讽刺当时流行的骑士小说。堂吉诃德确实是骑士,而且还是模范骑士!但在他的生活年代,一名模范骑士的出现是多么可笑的事情。作者在文章中处处把堂吉诃德和骑士小说里的大英雄对比取笑。后者英姿飒爽,强健无比,百战百胜。前者却神经兮兮,瘦弱非常,每战必败。后者往往有神药法宝,但前者按偏方炮制了神油,喝下去却吐得一塌糊涂。后者拥有千里良驹,发亮的铠甲。前者只有一匹走路不稳的瘦马和一套东拼西凑的盔甲。后者的意中人是婀娜美丽,机智活泼的公主。前者的杜尔内西娅却是一位下地干活,壮硕高大的农村姑娘,而且认不认识他堂吉诃德都不知道。!小说里的多情骑士为了自己的意中人饱受思念之苦,为她上刀山下火海。堂吉诃德本来活得好好的,硬要模仿着为杜尔内西娅忧伤憔悴,饿着肚子唉声叹气。无缘无故的模仿发疯,为意中人哭哭啼啼,好不伤心!而堂吉诃德先生所作的一切,在读者看来,都成了一个个的笑柄。

据记载,西班牙斐利普三世在王宫阳台上看见一个学生模样的人一面看书,一面狂笑不止,当时就断言说:这个学生一定是在看《堂吉诃德》,否则就一定是个疯子。结果,经核实,那个学生果然在看《堂吉诃德》。

如果一个可怜之人并不知到自己是否可怜或到底有多可怜,那么他才真正非常可怜。有点像绕口令?但确实如此。堂吉诃德也是这样,他用骑士的标准严格要求自己的一言一行,并不觉得有丝毫不妥,也不觉得可笑。着才是他真正可笑的地方。这本书第一册的序中提到小丑可以装出严肃的面貌来引人发笑,所谓冷面滑稽。堂吉诃德喜爱骑士和骑士的生活并不是叶公好龙,而是一心一意,热爱的死心塌地。

我们认为堂吉诃德可笑,但很显然他自己并不这样认为。他本人非常严肃,一举手、一投足、一颦一笑无不严肃入骨。他待人接物总按照骑士的礼仪,说话作诗也都拿腔拿调,这对于他自己来讲,也许已经超越了单纯的模仿,上升成为了日常的习惯。单凭这一点来说,他到有点像动画片中的唐老鸦。唐老鸦也经常模仿骑士,也不觉得自己可笑,但他不喜欢被嘲笑。干了可笑的事后总能安分几天。堂吉诃德在这一点上来说是不同于唐老鸦的。他在与仆人桑丘旅行的途中被无数人嘲笑、讽刺和毒打过,要说亏应该也吃了不少。可遗憾的是,人家到底不是中国人,吃一堑长一智的道理没听说过。无奈啊,堂吉诃德吃了无数次堑这智始终没长起来

联系一下政治课的内容:什么上了瘾都不好。

《堂吉诃德》这部书对欧洲产生了非同小可的影响,直到现在也是文坛上一颗无比璀璨的明星。俄国的文学批评家别林斯基曾这样评价过它:在欧洲一切著名的文学作品中,把严肃和滑稽、悲剧性和喜剧性、生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融,这样的范例仅见于《堂吉诃德》。如此高度的评价,在欧洲文坛上可是不多见的。我们也可以了解塞万提斯是多么的有才华。除此之外,这本书还被称为欧洲长篇小说史上的一座里程碑。并被视为现代小说的奠基之作。他对后世所产生的深远影响是不可估量的。这部小说也曾受到过马克思、恩格斯、列宁等革命导师以及席勒、歌德、拜伦等文学家的高度称赞。据说,在瑞典文学院和瑞典图书俱乐部联合举办的一次民意测验中,来自五十四个国家和地区的一百位作家推选《堂吉诃德》为人类史上最优秀的虚构作品呢!

可是,谁能想象,就是这样一位创作了如此优秀作品的作家,在当时第一部出版后,被西班牙社会称为一位不学无术的才子!

米盖尔.台.塞万提斯.萨阿维德拉一生清贫。他一辈子中数次受伤并多次入狱,甚至是在狱中动笔,在一个楼下是酒吧楼上是妓院的下等公寓里创作出《堂吉诃德》第一部。1615年第二部出版之前,曾有许多人冒名顶替塞万提斯出版续集,也正因如此才使他加快节奏出版了真正的第二部。在结尾处还借堂吉诃德之口立下 遗嘱,诙谐的称道:他写那部荒谬绝伦的书,虽然没有受我(堂吉诃德)的委托,究竟还是为了我,我到死还是觉得对不起他。

第二部出版后,小说虽享有广泛好评。但塞万提斯并为因此得到任何好处,依然过这十分贫穷的日子。其作者本人也没有在高雅的文坛上占据一席之地。因为社会群众都把堂吉诃德当成一个滑稽可笑的疯子,把这部小说当成街头小贩沿街叫卖的消遣读物,而塞万提斯则当之无愧地成了西班牙最逗笑的作家。这是对塞万提斯很不公平的,我认为,一位经历了人生如此多次动荡与挫折后,写出来的作品不可能是只为博得读者一笑的。在塞万提斯于1616年4月23日因患水肿病去世后,直到现代的西班牙学者们才把塞万提斯奉为有学识的思想家和伟大的艺术家。

塞万提斯塑造的堂吉诃德是一个真正的男子汉。他好打抱不平、见义勇为、勇敢、善良、吃苦耐劳,这些品质既是作者给予他的,同时也是作者本人所具备的。塞万提斯做奴隶时,多次带人逃亡,但事情失败后总是一个人承担全部责任,胆量实在是不小。堂吉诃德也是一样,他勇敢的向狮子挑战,敢于向三四十架风车冲锋,如果其作者没有那种英雄气概的话,堂吉诃德恐怕早到一边躲着去了。

堂吉诃德忠实的仆人桑丘是一个脚踏实地的现实得有点傻的人。与他的主人正好完全相反。一个是奇情异想,为了一个古怪至极的理想不惜一切代价的疯子。另一个却是从来没有考虑过理想,只顾着给家人添饱肚子的老实人。作者把这样两个反差极大的人安排在一起可谓是别有用心的。既让读者认清了堂吉诃德,又让我们不得不佩服桑丘的聪明。两个极端,一个疯得别致,一个本分的出彩,使这两个人物形象无比鲜活、生动。

堂吉诃德式的人物在现实生活中并不少见。我们应该有梦想,也必须有梦想,但实现梦想要以实际能力做基础。当然了,我们的梦想也要有一定的可实现性,否则就会像堂吉诃德一样闹出许多笑话。我们也要像他学习,学习追梦的精神。这本书最大的妙出在于几个主角的个性。他们乍一看是一种性格,仔细回味却又迥然不同,或许几年后再读,又是另外一个样了。能写出经得起反复推敲与反复回味的作品,塞万提斯自然是我们所万分敬重的。

世人多半是疯子,他们和堂吉诃德的区别只在于疯的程度而已。

堂吉诃德无疑是世界上最伟大的疯子。也一定是最受世人喜爱、欢迎的疯子。堂吉诃德追求并为骑士而倾倒,但这一切都只是幻想。他奋斗了一生的目标只是疯狂。我们都是自己世界里的堂吉诃德,只希望努力之后,不要像他一样悲惨地化成美梦一场。

《唐吉诃德》


总的来说,《唐吉诃德》这本书的可读性还是很强的,里面的故事情节读来都十分有趣,也将唐吉诃德的那股疯劲以及桑乔的憨厚淳朴表现的淋淋尽致。像看完电影之后喜欢去看看影评一样,看完《唐吉诃德》后,我也跑到网上去搜了看看别人对这本书的评价。其中对朱光潜先生的评价印象比较深刻,在朱光潜先生看来,唐吉诃德是一个理想主义的代表,但是却在现实生活中处处碰壁,而他的仆人桑乔则是一个完完全全的现实主义的代表,心里想的永远是主人承诺的岛屿及总督能不能实现的问题。不过有些书评也写的很差,比如动不动就说反映了西班牙劳动人民的悲催命运等诸如此类的千篇一律的书评,看着就让人觉得很假,因为我看完之后完全没有这种感觉。相比之下,我觉得朱老先生的评价还是说的非常的好。因为,总体来说,我也有类似的感觉。
在看《唐吉诃德》的过程中,一直吸引我看下去的是唐吉诃德那些令人捧腹的搞笑故事,以及他与桑乔之间,那一唱一合的对白,看着看着就会让人开怀一笑。但是等看到最后,唐吉诃德由于被白月骑士打败郁郁而终之后,心中难免有些落寞及伤感。不知道是慢慢喜欢上了这个角色,还是一些其他的原因。时不时的脑海中也会浮现出这样一种场景,唐吉诃德骑着罗西南多威风凛凛的站在那儿,朝着对面过往的路人高声的喊着一些让人不知所云的话。唐吉诃德一直在维护着骑士道精神,让人觉得固执而疯狂,但是我们想想那些铲强扶弱、劫富济贫、保护妇孺的精神本身却并没有什么错,难道一个人一直坚持一种对的东西只是做法上与旁人格格不入的时候就应该被化为另类,且不断的被人取笑么?在这点上,我是真的不赞同,因为如果是那样的话,那当今现实中的很多名人比如马云,罗永浩等这些著名的人物或许也就永远没有翻身的日子,也自然不会取得像现在一样的成就。我记得马云曾经说过,自己在坚持自己的理想创业的时候,以前也经常被人说是骗子、疯子等等,但是他却一直在坚持着自己认为是正确的理想,现在马云已经成了家喻户晓的企业家,他成功了。但是,我怎么看,就怎么觉得在他的身上有唐吉诃德的影子。理想、坚持、自我,这些都跟唐吉诃德一模一样,但是书中的唐吉诃德最后郁郁而终,而现实中的马云却春风得意。
想到这些,我觉得更应该向唐吉诃德学习,而不是像很多书评说的那样讽刺唐吉诃德是一个旧势力的卫道夫,我觉得这都说得很片面。因为,没有人会去说,唐吉诃德所维护的那些精神是不合理的,既然如此,为什么就错了呢?

《堂吉诃德》的读书笔记


《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖:

《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采访时称:不畏前辈权威,敢把杨绛译文当 反面教材,董燕生说,认为杨绛译本就是最好的版本完全是个误解,她太自信了,该的地方没有去;他还批评杨绛译本中胸上长毛、 法拉欧内、阿西利亚等译法,并指责杨绛译本比他的译本少了11万字,可见她翻译时删掉了其中的部分章节,最后他说:我现在是拿它当翻译课的 反面教材,避免学生再犯这种错误。

《堂吉诃德》中译本中发行量最大的杨绛译本,被指责为反面教材,已引起各方的关注。

资深出版人李景端对此甚感惊讶,因为杨绛曾将《堂吉诃德》中一句成语译为胸上长毛,这在西班牙语界,有人称它败笔,也有人称它妙笔,对涉及翻译学不同 诠释的学术问题,见仁见智,恐怕难有人能做出正确结论。李景端曾电话向杨绛求证,但杨绛一听说这事就批评了李景端,说:你怎么还像个毛头小伙子爱管闲 事!对那种批评,我一点不生气,不想去理它,随他怎么说吧。

经过软磨,杨绛才告诉李景端:《文史通义》中讲到刘知几主张对文章要进行点烦,要删繁就简,点掉多余烦琐的文字,翻译涉及两种文字 的不同表述,更应该注意点烦。《堂吉诃德》的译文,起初我也译有八十多万字,后经我认真的点烦,才减到七十多万字,这样文字明净多了,但原义 一点没有点掉。比如书中许多诗歌,可以去查查,原诗是多少行,我少译了哪一行?搞翻译,既要为原作者服务好,又要为读者服务好,我点烦掉十多万 字,就是想使读者读得明白省力些,何况这一来我还少拿了十多万字的稿费呢。

一位资深翻译家给记者举例:塞万提斯讲故事和用词,常常十分冗长罗嗦,适当点烦,确实会使语意更加突出,情节更加紧凑。以《堂吉诃 德》(上册)两章的标题为例。如第33章标题,董燕生译本为:这里讲到一个死乞白赖想知道究竟的人;屠孟超译本为:一个不该这样追根究底的人的故 事;杨绛则译为:何必追根究底(故事)。又如第35章标题,董译本为:堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾;屠 译本为:《一个不该这样追根究底的人的故事》结束;杨绛则译为:堂吉诃德大战盛满红酒的皮袋,《何必追根究底》的故事结束。仅对比第33章的标 题,杨绛译文的字数,比董、屠译本少了一半或近一半,但读来并不会产生误解或歧义,反而感到言简意明。

中国社科院外文所研究员叶廷芳告诉记者:翻译绝不是一门语言的技术,而是一门语言的艺术,而艺术有时是不认规律的,诸如语法或某个词的 常用词义等等。凡伟大作家的作品,都是从深厚的文化底蕴中来的,译者没有相应的文化底蕴,其译作就休想攀上原作的高度。再就文学的风格讲,《小癞子》和 《唐吉诃德》都是具有巴罗克文学特征的作品。巴罗克文学在17世纪的南欧和中欧盛极一时,后被埋没,20世纪又重新崛起。杨先生那么喜欢译巴罗克小说(或 流浪汉小说),她分明看到了这种非正统文学的野性*基因的强大生命力及其前途。这就是文化底蕴所使然,不知董燕生看到了其中奥秘没有?

翻译家、歌德学者杨武能认为:专挑名家名译的错儿,攻其一点不及其余,贬低他人抬高自己,是这些年译坛的歪风之一。如果发难者系无名小卒,不可理睬,以免成就其踩着名家的肩膀爬进名人堂的美梦。董燕生似非无名之辈,据理予以驳斥确属必要。

在这一事件中,董燕生有滥用职权的嫌疑。翻译家、劳伦斯学者毕冰宾认为,作为一个译者,董燕生怎能既当运动员,又当裁判员?这是不 公平竞争!作为一名教授,他这样是滥用国家给他在公共讲坛上传授知识的权利。在法律或学术界没有普遍认可和裁定的情况下,怎么能在课堂上私自给杨绛译本定 性*,而且是给一个有竞争的译本定性*?这是滥用教师的职权,是一种学术fu败。

以上是小编为代价啊整理好的范文,希望对大家有所帮助

读书笔记《唐吉诃德的读书笔记》一文希望您能收藏!“读后感大全网”是专门为给您提供读书笔记文章而创建的网站。同时,hdh765.com还为您精选准备了唐吉诃德小说读后感专题,希望您能喜欢!